jyjのテレビ出演はどうなっているの


いったいいつJYJをテレビでみらるのでしょう?新しい歌が出ても音楽プログラムでは彼らの姿は見られなく、アイドルなら宣伝で芸能番組でもやはりJYJの姿は見られないです。

ところが、最近少しずつ新しい動きが起こっています。公正取引委員会(以下、公取委)が先月24日、JYJの放送出演と歌手活動を妨げたSMエンターテイメント(以下SM)と韓国大衆文化芸術産業総連合に妨害行為を禁止する訂正命令を下したためです。

公取委によると、SMと韓国大衆文化芸術産業総連合はSM所属社アイドルグループ東方神起で活動していた3人が2010年10月JYJを結成して独立したら彼らの番組出演とCD・音源流通を防ぐと合意してこれと関連した26の事業者に強力公文を送った。その後、JYJは放送出演に困難して音楽プログラムランキングチャートに反映されていないなどの制約去れています。前に2009年専属契約が不公正だとSMを相手に専属契約効力停止仮処分申請を出して長い法的紛争を繰り広げてきたJYJは2012年11月の調整で合意に脱したことがあります。

これによりJYJは自由の身になりテレビ出演ができると期待感が高まりました。

しかし、先月24日公取委の是正命令後も地上波は微動だにしない。音楽、芸能プログラムを製作しているSBS,KBS,MBC芸能局はこれからJYJのテレビ出演可能性について言葉を慎んでいる雰囲気。これは専属契約攻防過程や調停合意した後と同じように特に変化はない様子です。

そのわけは?最近地上波3社の局長、本部長など高位関係者たちに今後JYJキャスティング計画とテレビ出演に関して質問しました。しかし、帰ってきた答えはいまだに曖昧で特に、答えた関係者たちが一様に匿名を要求している怪しげなことをかもし出しています。

一番先にKBS芸能局高位関係者はJYJのミュージックバンクをはじめ芸能番組キャスティング計画に対して『キャスティングはPDがします。公取委是正命令に対してはそんな事実があるとお互いに認知している程度だ。現在は言論的な話しかできない状況だ。これ以上の答えは困る』と話しました。
MBCとSBSも同じような答えが返ってきました。また、取材に答えた芸能局高位関係者はみんな『僕の名前で記者が出るのは控えたい』とコメントをしました。一部はJYJ側の出演意志をまだ伝えられたことはないと話したがJYJ所属社側は最近ジュンスさんの新しいアルバムが発売された後でも放送局にあいさつ回りをしている立場です。

地上波はなぜJYJを出演させることに消極的で曖昧な態度で一環しているでしょうか、また、なぜ関係者らは何を気にしてみんな匿名を要求したでしょうか

出典http://news.nate.com/view/20130804n02983?mid=n1008


関連記事:

スポンサーリンク
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
スポンサーリンク

コメント

  1. 慈雨 より:

    大好きなスーちゃん。  
    今日は願いがひとつあります。付託(プタk)  ハナ イッスムニダ

    http://blogs.yahoo.co.jp/konan119269/33640625.html
    のサイトで最も下にある動画像 「Nice  Korean MV」で流れている
    曲の歌詞をハングルで書いてほしいです。

    この動映像は素晴らしいです。韓国人の情感の豊かさがよくわかります。

    もし視聴が可能ならば、よろしくお願いします。

    • スーちゃん より:

      慈雨さん
      신승훈 – 사랑해도 헤어질 수 있다면

      참 많이 겪어봤는데 이젠 알 것도 같은데
      늘 조금 이른 이별은 한번도 어김이 없어
      날 바라보던 그 눈이 사랑을 말한 입술이
      헤어짐을 얘기하는 게 믿어지지가 않아
      난 한동안 기억 속에 널 지울 순 없겠지
      잘해준 기억보다 미안한 마음이 남아
      누구라도 사랑할 순 있지만 그 사랑이 니가 될순 없잖아
      눈물로 남은 날을 다 써도 널 지우기엔 모자란데
      사랑해도 헤어질 수 있다면 헤어져도 사랑할 수 있잖아
      니곁에 내가 없는 오늘도 너는 내 안에 남아
      가끔 눈물이 흘러

      넌 언젠가 내 이름조차 낯설어지겠지
      지나간 사랑이라 웃으며 말을 하겠지
      누구라도 사랑할 순 있지만 그 사랑이 니가 될순 없잖아
      눈물로 남은 날을 다 써도 널 지우기엔 모자란 데
      사랑해도 헤어질 수 있다면 헤어져도 사랑할 수 있잖아
      니곁에 내가 없는 오늘도 너는 내 안에 남아
      가끔 눈물이 나

      ネットであったのでコピーぺしちゃいました^^;;
      久々にMV見てじんときちゃいましたT.T

  2. 慈雨 より:

    スーちゃんありがとう。
    犬を蹴り飛ばすシーン(場面)は表現として良くないですが、
    昔の韓国の町の風景はとても良いです。
    スーちゃんもこんな町の風景の中で、国民学校、中等学校、高等学校の時代を
    過ごしたのかな、と考えたりします。
    でもまさかスーちゃんの過ごしたソウルは、こんなに古い風景ではないですよね。

    スーちゃんの高等学校時代の制服はやはりブレザーとスカートでしたか?
    それとも全くの私服(ジーンズ)でしたか?

    今は日本でもこのMVのような、男子は黒の学ラン、女子はセーラー服と言うのはかなり少ないです。

    • スーちゃん より:

      慈雨さん
      たぶんMVの時代は私の母の時代だと思われます。^-^
      やはりうちの高校の制服はブレザーでした。
      日本のようにかわいい制服ならいいですが、
      女子高にはありえない変な色でして人のいるところに行くとかなり目立ちました。
      韓国にいるときは勝手なイメージで男の制服はみんな学ランだと思ってました。
      でも実際着て見たら学ランってあまり見かけないですね。^^

スーちゃん へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA


*